Thursday 12 April 2012

Denmark_Niels Hav






- / نیلس هاو /
شاعر دانمارکی /
ترجمه : آزیتا قهرمان
در دفاع از شاعران

................
از دست ما چه کاری ساخته ست برای شاعران ؟
زندگی با آنها خشن بوده ...
چقدرترحم بر انگیزند
 در آن لباس ها ی سیا ه
و پوست
 ِکبود از یک توفان ِ داخلی
شاعری یک مرض وحشتناک ست .
یک عفونت مسری از شکایت و نق نق
جیغ و فریادشان هوا ی جو را طوری آلوده کرده ؛که نشتی یک نیروگاه اتمی ِذهنی
واقعا که دیوانگی ست
شاعری ظالمانه ست
مردم را شب ها بیدار نگه داشتن و فاتحه ازدواج ها را خواندن
مردم را به کلبه های پرت ِمتروک کشاندن ؛ آن هم درست
 وسط چله زمستان
تصورش حتی ؛ زجر آور است


شاعری یک طاعون است
بدتر از قانقاریا ؛ یک مطرودِ لعنت شده
 
با همه این تفاصیل حالا در نظر بگیرید تحمل خود شاعر ؛ چقدر مشکل است!
آنها هیستریکند ؛ عین ِ دو قلو های استثنایی
وقت خواب دندان قروچه می کنند و نشخوارشان علف هرز و خرت و پرت
وسط زوزه ی باد؛ ساعت ها زیر شکنجه ی استعاره ها
مبهوت و منگ ایستادن

هر روز برای آنها یک تعطیل مذهبی ست
آی ؛ لطفا رحم کنید به شاعر ها
آنها کورند و کر
به آنها کمک کنید ؛ جایی وسط ترافیک گیج وویج
 گیر کرده اند
یک معلولیت ِنامرئی
برای به یاد آوردن همه جور چیزی ؛ آن هم درست همین حالا
 و بعد یکی از آنهادارد گوش میدهد
به صدای یک پری دریایی از فاصله ای دور ؛ پشت سرش
حتما باید
  نشان بدهید ؛ چقدر به آنها توجه دارید

شاعر ها مثل بچه هاکم عقلند
دعا کنید ! برای شاعرها
آنها نا شادمان زاده می شوند
چه گریه و زاری ها
   مادرها ؛ برایشان کردند
برای خلاصی آنها از دست دکتر و وکیل
از ترس خل شدن
آی ؛ واقعا که باید گریه کرد به حال شاعر ها
هیچ چیزی نمی تواند آنها را نجات دهد
شاعری مثل حمله ی یک جذام پنهانی ست
انها در دنیای خواب و وهم زندانی اند
دریک منطقه ی
 نفرت انگیز ؛  پر از ارواح  
و اشباح شریر

وقتی توی یک روز آفتابی ِروشن ؛ زیر نور درخشان
یکی از آنها را می بینید
که لنگ لنگان از دخمه آپارتمانش می خزد بیرون با آن صورت رنگ پریده
مثل یک نعش ؛ باشکل و ریخت ِ کج و معوج ازشدت ِ تفکر و تعمق
قدم زنان به سویش بروید ؛ کمکش کنید
بند کفشش را گره بزنید ؛
 به سمت پارک راهنمایی اش کنید
کمک کنید روی نیمکت بنشیند
زیر آفتاب ؛ برایش کمی آواز بخوانید
یک بستنی برایش بخرید و یک قصه تعریف کنید
چون او خیلی غمگین است
شعر کاملا ویرانش کرده است

No comments:

Post a Comment